Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira

यो यानैरद्धुताकारैर्हयैनगिश्व संवृतः

yo yānair adbhutākārair hayair nagiśva saṃvṛtaḥ

Vaiśaṃpāyana said: “He was surrounded by wondrously fashioned vehicles and by horses…,” describing a figure attended by impressive conveyances and steeds, emphasizing outward splendor and martial preparedness as part of the unfolding narrative.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यानैःby/with vehicles
यानैः:
Karana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Instrumental, Plural
अद्भुताकारैःof wondrous form/shape
अद्भुताकारैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअद्भुताकार
FormNeuter, Instrumental, Plural
हयैःby/with horses
हयैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Plural
नगैःby/with mountains
नगैः:
Karana
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संवृतःsurrounded/covered
संवृतः:
TypeAdjective
Rootसम्-√वृ (वृञ् वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
yāna (vehicles/chariots)
H
haya (horses)

Educational Q&A

The line highlights how external grandeur—marvelous vehicles and fine horses—signals worldly power and readiness, inviting reflection on the contrast between outward display and inner virtue that the epic often explores.

The narrator (Vaiśaṃpāyana) is describing someone’s entourage: extraordinary-looking conveyances and horses surrounding him, setting a scene of royal or martial prominence.