Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira

प्रिया च दर्शनीया च पण्डिता च पतिव्रता । अथ कृष्णा धर्मराजमिदं वचनमत्रवीत्‌,पतिव्रता द्रौपदी पाण्डवोंकी प्रिया, दर्शनीया और विदुषी थी। उसने धर्मराजसे इस प्रकार कहा

Vaiśampāyana uvāca | priyā ca darśanīyā ca paṇḍitā ca pativratā | atha kṛṣṇā dharmarājam idaṃ vacanam abravīt ||

Vaiśampāyana said: Beloved and pleasing to behold, learned, and steadfast in wifely fidelity, Kṛṣṇā (Draupadī) then addressed Dharmarāja with these words. The verse frames her as a morally authoritative speaker—her devotion and discernment qualifying her to counsel Yudhiṣṭhira on dharma amid hardship.

प्रियाdear, beloved
प्रिया:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्शनीयाlovely to behold, beautiful
दर्शनीया:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्शनीय
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पण्डिताlearned, wise
पण्डिता:
Karta
TypeAdjective
Rootपण्डित
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतिव्रताdevoted wife (one faithful to her husband)
पतिव्रता:
Karta
TypeNoun
Rootपतिव्रता
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मराजम्Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said, spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse establishes Draupadī’s moral and intellectual credibility—she is portrayed as devoted (pativratā) and wise (paṇḍitā). In dharma-literature, such framing signals that her forthcoming speech is ethically weighty and meant to guide righteous action, not merely express emotion.

The narrator Vaiśampāyana introduces Draupadī and then transitions into her direct address to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira). It is a narrative handoff: her qualities are stated first, and then her counsel or argument begins.