Shloka 8

असौ तु यः पुष्करिणीसमीपे श्यामो युवा तिष्ठति दर्शनीय:

asau tu yaḥ puṣkariṇīsamīpe śyāmo yuvā tiṣṭhati darśanīyaḥ

But that one—who stands near the lotus-pond—is a dark-hued, handsome young man, striking to behold. The speaker draws attention to him as a noteworthy presence in the scene, inviting the listener to judge by direct observation rather than rumor.

असौthat (man), he there
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
पुष्करिणी-समīपेnear the lotus-pond
पुष्करिणी-समīपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमīप (प्रातिपदिक)
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
श्यामःdark-complexioned
श्यामः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
युवाa young man
युवा:
Karta
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्त्तमान), प्रथम, एकवचन
दर्शनीयःhandsome, worth seeing
दर्शनीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्शनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश् + अनीयर्)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

कोटिक उवाच

कोटिक (Koṭika)
P
puṣkariṇī (lotus-pond)
A
a dark-hued young man (unnamed in this half-verse)

Educational Q&A

The line emphasizes discernment through direct perception: the speaker points out a person present before them, suggesting that careful observation of conduct and presence is a sound basis for judgment.

Koṭika identifies or highlights a particular young man standing near a pond, describing his appearance (dark-hued, youthful, and attractive) to focus the listener’s attention on him within the ongoing scene.