Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

रामस्य पम्पातीरगमनम्, सुग्रीवसख्यं, वालिवधः, सीतारक्षणवृत्तान्तश्च

Rāma at Pampā; alliance with Sugrīva; Vālin’s fall; Sītā’s guarded captivity

सर्वाध्यक्ष पराध्यक्ष त्वामहं शरणं गता । पाहि मां कृपया देव शरणागतवत्सल,“सबके वरण करने योग्य वरदाता अनन्त! आओ। जिन्हें तुम्हारे सिवा दूसरा कोई सहायता देनेवाला नहीं है, उन असहाय भक्तोंकी सहायता करो। पुराणपुरुष! प्राण और मनकी वृत्ति आदि तुम्हारे पासतक नहीं पहुँच सकती। सबके साक्षी परमात्मन्‌! मैं तुम्हारी शरणमें आयी हूँ। शरणागतवत्सल देव! कृपा करके मुझे बचाओ'

sarvādhyakṣa parādhyakṣa tvām ahaṃ śaraṇaṃ gatā | pāhi māṃ kṛpayā deva śaraṇāgatavatsala ||

“O Overseer of all, O Supreme Lord, I have come to You for refuge. Protect me, O God—You who are tender toward those who seek shelter—save me by Your compassion.”

सर्वाध्यक्षO overseer of all
सर्वाध्यक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वाध्यक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
पराध्यक्षO supreme overseer
पराध्यक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootपराध्यक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
गताhaving gone / having taken (refuge)
गता:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Feminine, Nominative, Singular
पाहिprotect!
पाहि:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana
TypeNoun
Rootकृपा
FormFeminine, Instrumental, Singular
देवO god
देव:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
शरणागतवत्सलO one affectionate to those who seek refuge
शरणागतवत्सल:
Sampradana
TypeAdjective
Rootशरणागतवत्सल
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (narrator/speaker)
D
Deva (the addressed Supreme Lord / Paramātman)