Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa
नातप्ततपसो लोके प्राप्रुवन्ति महासुखम् | सुखदु:खे हि पुरुष: पर्यायेणोपसेवते,“धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ महाबाहु युधिष्ठिर! मेरी बात सुनो, संसारमें जिन्होंने तपस्या नहीं की है, वे महान् सुखकी उपलब्धि नहीं कर पाते हैं। मनुष्य बारी-बारीसे सुख और दुःख दोनोंका सेवन करता है
na āptatapasāḥ loke prāpnuvanti mahāsukham | sukhaduḥkhe hi puruṣaḥ paryāyeṇopasevate |
Vaiśampāyana said: “O mighty-armed Yudhiṣṭhira, listen to my words. In this world, those who have not undertaken austerity do not attain great happiness. For a human being experiences both pleasure and pain in alternation.”
वैशम्पायन उवाच