Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु कर्णेन कर्ण राजाब्रवीत्‌ पुन: । न किंचिद्‌ दुर्लभं तस्य यस्य त्वं पुरुषर्षभ,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! कर्णके ऐसा कहनेपर राजा दुर्योधनने पुनः उससे कहा--'पुरुषश्रेष्ठ जिसके सहायक तुम हो एवं जिसपर तुम्हारा अनुराग है, उसके लिये कुछ भी दुर्लभ नहीं है। तुम सदा मेरे हितके लिये उद्यत रहते हो। मेरा एक मनोरथ है, जिसे यथार्थरूपसे बतलाता हूँ, सुनो”

vaiśampāyana uvāca evam uktas tu karṇena karṇa rājābravīt punaḥ | na kiñcid durlabhaṃ tasya yasya tvaṃ puruṣarṣabha |

Vaiśampāyana said: When Karṇa had spoken thus, the king Duryodhana addressed Karṇa again: “For the man whom you support and toward whom you bear affection, O best of men, nothing is unattainable.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णेनby Karṇa
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्णO Karṇa
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
Karma
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
not
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यfor him / of him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यस्यof whom / for whom
यस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights the power—and moral risk—of unwavering loyalty: when a capable ally is devoted, goals seem ‘not unattainable.’ It implicitly raises an ethical question central to the epic: strength and devotion must be guided by dharma, otherwise they can empower harmful ambition.

After Karṇa has spoken, Duryodhana responds by affirming Karṇa’s support and affection, praising him as the decisive factor that makes any undertaking possible for Duryodhana. This sets up Duryodhana’s next request or intention, relying on Karṇa’s steadfast backing.