Next Verse

Shloka 1

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

#:2:.7 #:ड-. () हि २ 7 पजञ्चपज्चाशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: कर्ण और पुरोहितकी 3 धनकी वैष्णवयज्ञके वैशम्पायन उवाच जित्वा तु पृथिवीं राजन्‌ सूतपुत्रो जनाधिप । अब्रवीत्‌ परवीरघ्नो दुर्योधनमिदं वच:,वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज जनमेजय! शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले सूतपुत्र कर्णने सारी पृथ्वीको जीतकर दुर्योधनसे इस प्रकार कहा

Vaiśampāyana uvāca | jitvā tu pṛthivīṃ rājan sūtaputro janādhipa | abravīt paravīraghno duryodhanam idaṃ vacaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O King Janamejaya, after conquering the earth, Karṇa—the son of a charioteer—slayer of hostile heroes, addressed Duryodhana with these words.” The verse frames Karṇa’s worldly success and martial prowess as the immediate backdrop for counsel to his ally, setting up a tension between power gained by conquest and the ethical consequences of how that power will be used.

{'jitvā''having conquered, having won', 'tu': 'indeed
{'jitvā':
but (connective emphasis)', 'pṛthivīm''the earth
but (connective emphasis)', 'pṛthivīm':
the realm/kingdoms of the world', 'rājan''O king (vocative address)', 'sūtaputraḥ': 'son of a sūta (charioteer/bard lineage)
the realm/kingdoms of the world', 'rājan':
epithet of Karṇa', 'janādhipa''lord of people
epithet of Karṇa', 'janādhipa':
ruler (here used as an address)', 'abravīt''said
ruler (here used as an address)', 'abravīt':
spoke', 'paravīraghnaḥ''slayer of enemy heroes', 'duryodhanam': 'to Duryodhana (accusative)', 'idam': 'this', 'vacaḥ': 'speech
spoke', 'paravīraghnaḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Karṇa
D
Duryodhana
P
Pṛthivī (the earth/realm)