Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

न हि ते पाण्डवा: सर्वे कलाम्हन्ति षोडशीम्‌ । अन्ये वा पुरुषव्याप्र राजानो5भ्युदितोदिता:,'पुरुषसिंह! वे समस्त पाण्डव अथवा अन्य श्रेष्ठठटम नरेश तुम्हारी सोलहवीं कलाके बराबर भी नहीं हो सकते

na hi te pāṇḍavāḥ sarve kalām arhanti ṣoḍaśīm | anye vā puruṣavyāghra rājāno ’bhyuditoditāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “Indeed, all those Pāṇḍavas together are not worthy of even a sixteenth part of your excellence. Nor are other kings—though famed and celebrated—your equals, O tiger among men.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formany, genitive, singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
कलाम्a part/portion (a sixteenth)
कलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकला
Formfeminine, accusative, singular
हन्तिreach/attain (lit. strike)
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
Formpresent indicative, third, plural
षोडशीम्sixteenth
षोडशीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootषोडशी
Formfeminine, accusative, singular
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
Formmasculine, vocative, singular
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, plural
अभ्युदितोदिताःrisen and arisen (highly exalted)
अभ्युदितोदिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्युदितोदित
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
R
rājānaḥ (kings)
P
puruṣavyāghra (addressed hero)

Educational Q&A

The verse uses the idiom of “a sixteenth part” to stress disproportionate excellence: fame and even collective strength do not automatically equal true superiority. Ethically, it highlights how reputation (abhyuditoditāḥ) can be invoked, yet genuine merit is presented as surpassing public acclaim.

Vaiśaṃpāyana, narrating to Janamejaya, reports a statement of emphatic praise addressed to a foremost hero (“puruṣavyāghra”), asserting that even the Pāṇḍavas—and other celebrated kings—cannot match even a small fraction of his prowess or stature.