Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

प्रख्यातास्ते<र्जुनं वीरं हनिष्यन्ति च मा शुचः । असपत्ना त्वया हीयं भोक्तव्या वसुधा नूप,इसीलिये हमलोंगोंने भी एक लाख दैत्यों तथा राक्षसोंको इस काममें लगा रखा है, जो संशप्तक नामसे विख्यात हैं। वे वीर अर्जुनको मार डालेंगे। अत: आप शोक न करें। नरेश्वर! आपको इस पृथ्वीका निष्कंटक राज्य भोगना है

prakhyātās te 'rjunaṃ vīraṃ haniṣyanti ca mā śucaḥ | asapatnā tvayā hīyaṃ bhoktavyā vasudhā nṛpa ||

Vaiśampāyana said: “Those renowned warriors will surely slay the hero Arjuna—do not grieve. O king, this earth is to be enjoyed by you without a rival; you are destined to rule it unopposed.”

प्रख्याताःrenowned, famous
प्रख्याताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रख्यात (प्र + √ख्यात)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्heroic, brave
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
हनिष्यन्तिwill kill
हनिष्यन्ति:
TypeVerb
Root√हन्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Root√शुच्
FormImperative (Loṭ) / Injunctive-like prohibitive usage with मा, Second, Singular
असपत्नाrival-less, without enemies
असपत्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootअसपत्न (a-sapatna)
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
भोक्तव्याto be enjoyed/ruled (must be enjoyed)
भोक्तव्या:
TypeVerb
Root√भुज्
FormFeminine, Nominative, Singular, Gerundive (tavya), passive necessity
वसुधाearth
वसुधा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Nominative, Singular
नूपO king (address)
नूप:
TypeNoun
Rootनूप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
N
nṛpa (king)