Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

प्रसीद मा त्यजात्मान तुष्टश्न सुकृतं समर । प्रयच्छ राज्यं पार्थानां यशो धर्ममवाप्रुहि,अतः मनमें प्रसन्नता लाओ। शरीरका त्याग न करो। पाण्डवोंने तुम्हारे साथ जो सद्व्यवहार किया है उसे स्मरण करो और संतुष्ट होकर उनका राज्य उन्हें लौटा दो। ऐसा करके यश और धर्मके भागी बनो

vaiśampāyana uvāca | prasīda mā tyajātmānaṁ tuṣṭaś ca sukṛtaṁ smara | prayaccha rājyaṁ pārthānāṁ yaśo dharmam avāpnuhi ||

Vaiśampāyana said: “Be calm; do not abandon yourself (do not give up your life). Remember the good deeds and honorable conduct shown to you, and be content. Restore the kingdom to the Pārthas; by doing so you will attain both lasting fame and the merit of dharma.”

प्रसीदbe pleased; be gracious
प्रसीद:
TypeVerb
Rootप्रसद् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, 1
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
त्यजabandon; give up
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, 1
आत्मानम्yourself; your life
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तुष्टःsatisfied; content
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मरremember
स्मर:
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, 1
सुकृतम्good deed; kindness
सुकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
प्रयच्छgrant; give
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, 1
राज्यम्kingdom; sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थानाम्of the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
यशःfame; glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्righteousness; merit; dharma
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नुहिattain; obtain
अवाप्नुहि:
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, 1

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse urges restraint and moral repair: do not fall into despair or self-destruction, but remember past goodwill and choose the dharmic path—restoring what is rightfully owed—thereby gaining both ethical merit (dharma) and honorable reputation (yaśas).

In Vaiśampāyana’s narration, a counsel is being delivered to a ruler or decision-maker who is distressed or inclined toward ruinous action. The speaker advises him to calm down, recall the Pāṇḍavas’ virtuous conduct, and return their kingdom, framing this restitution as the path to dharma and lasting fame.