Shloka 24

वे युद्धकी विचित्र पद्धतियोंके ज्ञाता थे। उन्होंने मायामय अस्त्रका आश्रय लेकर युद्ध आरम्भ किया। चित्रसेनकी उस मायासे समस्त कौरवोंपर मोह छा गया ।। एकैको हि तदा योधो धार्तराष्ट्रस्य भारत । पर्यवर्तत गन्धर्वैर्दशभिर्दशभि: सह,भारत! उस समय दुर्योधनका एक-एक सैनिक दस-दस गन्धर्वोके साथ लोहा ले रहा था

vaiśampāyana uvāca | te yuddhake vicitra-paddhatīnāṃ jñātā āsan | te māyāmaya-astram āśritya yuddham ārabdhavantaḥ | citrasenasya tasyā māyayā samasteṣu kauraveṣu mohaḥ samacchāditaḥ || ekaiko hi tadā yodho dhārtarāṣṭrasya bhārata | paryavartata gandharvair daśabhir daśabhiḥ saha ||

Vaiśampāyana said: Skilled in diverse and wondrous modes of combat, they began the battle by resorting to illusory weapons. Under Citrasena’s magic, delusion spread over all the Kauravas. Then, O Bhārata, each individual warrior of Dhṛtarāṣṭra’s host found himself contending—turning and fighting—against groups of ten Gandharvas at a time.

एकैकःeach single (one by one)
एकैकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
योधःwarrior/soldier
योधः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra’s (i.e., of Duryodhana/Kaurava)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
पर्यवर्ततfought/engaged (turned about in combat)
पर्यवर्तत:
TypeVerb
Rootपरि+वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
गन्धर्वैःwith/against the Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten
दशभिः:
TypeAdjective
Rootदश
FormMasculine, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten (each with ten)
दशभिः:
TypeAdjective
Rootदश
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
Citrasena
K
Kauravas
D
Dhārtarāṣṭras (Dhṛtarāṣṭra’s army/party)
G
Gandharvas
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)
M
māyāmaya astra (illusory weapon)

Educational Q&A

The passage highlights how māyā (illusion) can overwhelm discernment (viveka) even in the midst of strength and valor; ethical clarity in conflict is fragile when deception and bewilderment dominate, and mere martial prowess is insufficient without steadiness of mind.

Citrasena and the Gandharvas, expert in unusual battle-techniques, initiate combat using magical/illusory weapons. Their māyā casts delusion over the Kauravas, and the fighting becomes chaotic—each Dhārtarāṣṭra warrior ends up battling groups of ten Gandharvas.