Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्

Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ श्लोक मिलाकर कुल ३१६ श्लोक हैं) 2.6 03.7 (9) #25-# #55-7 एकचत्वारिशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: कौरवोंका गन्धवॉंके साथ युद्ध और कर्णकी पराजय वैशम्पायन उवाच ततस्ते सहिता: सर्वे दुर्योधनमुपागमन्‌ । अब्र॒वंश्व महाराज यदूचु: कौरवं प्रति,वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज! तदनन्तर वे सब लोग एक साथ कुरुराज दुर्योधनके पास गये और गन्धर्वोने राजासे कहनेके लिये जो-जो बातें कही थीं, उन्हें कह सुनाया

Vaiśampāyana uvāca |

Tatas te sahitāḥ sarve Duryodhanam upāgaman |

Abruvanś ca mahārāja yad ūcuḥ Kauravaṃ prati ||

Vaiśampāyana said: Then all of them, gathered together, approached Duryodhana. And, O great king, they reported to the Kaurava exactly the words that had been spoken to be conveyed to him. The scene underscores how messages in a royal crisis are carried collectively and formally, shaping responsibility and consequence in the unfolding conflict.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottatas
tethey
te:
Karta
TypePronoun
Roottad
Formmasculine, nominative, plural
sahitāḥtogether, united
sahitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsahita
Formmasculine, nominative, plural
sarveall
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
Formmasculine, nominative, plural
duryodhanamDuryodhana
duryodhanam:
Karma
TypeNoun
Rootduryodhana
Formmasculine, accusative, singular
upāgamanapproached, went to
upāgaman:
TypeVerb
Rootupa-√gam
Formaorist (simple past), 3rd, plural, parasmaipada
abravansaid, spoke
abravan:
TypeVerb
Root√brū
Formimperfect (past), 3rd, plural, parasmaipada
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
mahārājaO great king
mahārāja:
TypeNoun
Rootmahārāja
Formmasculine, vocative, singular
yatwhat, that which
yat:
Karma
TypePronoun
Rootyad
Formneuter, accusative, singular
ūcuḥsaid, spoke
ūcuḥ:
TypeVerb
Root√vac
Formperfect, 3rd, plural, parasmaipada
kauravamthe Kuru (king), i.e., Duryodhana
kauravam:
Karma
TypeNoun
Rootkaurava
Formmasculine, accusative, singular
pratitowards, to
prati:
TypeIndeclinable
Rootprati

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Duryodhana
K
Kaurava(s)

Educational Q&A

Even before weapons are raised, outcomes are shaped by counsel, reporting, and collective decision-making. The verse highlights formal communication in kingship: what is conveyed to a ruler can intensify or restrain conflict, making truthful and responsible reporting ethically significant.

A group (the Kaurava party/attendants) goes together to Duryodhana and relays to him the message that had been spoken for his hearing—setting up the next events of the Gandharva–Kaurava confrontation in this chapter.