Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Duryodhana’s Account of Gandharva Defeat and the Pandavas’ Intervention (दुर्योधनवर्णितो गन्धर्वसंग्रामः)

गतो हाूरण्यादपि शक्रलोकं धनंजय: पश्यत वीर्यमस्य । अस्त्राणि दिव्यानि चतुर्विधानि ज्ञात्वा पुनर्लेकमिमं प्रपन्न:,“देखो, अर्जुनमें कितनी शक्ति है! वे वनसे भी इन्द्रलोकको चले गये और वहाँसे चारों प्रकारके दिव्यास्त्र सीखकर पुन: इस लोकमें लौट आये

vaiśampāyana uvāca | gato ha āraṇyād api śakralokaṃ dhanaṃjayaḥ paśyata vīryam asya | astrāṇi divyāni caturvidhāni jñātvā punaḥ lokam imaṃ prapannaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Behold the prowess of Dhanaṃjaya (Arjuna)! From the forest itself he went to Śakra’s world, and there, having mastered the fourfold classes of divine weapons, he returned again to this human realm.” The verse highlights disciplined acquisition of power under rightful authority, and the ethical expectation that extraordinary force be gained through legitimate training and then brought back for the protection of dharma rather than for personal pride.

gataḥgone
gataḥ:
Karta
TypeVerb
Root√gam
Formkta (past passive participle, used actively), masculine, nominative, singular
haindeed / emphatic particle
ha:
TypeIndeclinable
Rootha
araṇyātfrom the forest
araṇyāt:
Apadana
TypeNoun
Rootaraṇya
Formneuter, ablative, singular
apieven / also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
śakralokamto the world of Śakra (Indra)
śakralokam:
Karma
TypeNoun
Rootśakraloka
Formmasculine, accusative, singular
dhanaṃjayaḥDhanaṃjaya (Arjuna)
dhanaṃjayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdhanaṃjaya
Formmasculine, nominative, singular
paśyatasee! / behold!
paśyata:
TypeVerb
Root√dṛś
Formloṭ (imperative), second, plural, parasmaipada
vīryamvalor / power
vīryam:
Karma
TypeNoun
Rootvīrya
Formneuter, accusative, singular
asyaof him / his
asya:
Sambandha
TypeNoun
Rootidam (pronoun base: asmad/etad-series; here: asya)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
astrāṇiweapons (missiles)
astrāṇi:
Karma
TypeNoun
Rootastra
Formneuter, accusative, plural
divyānidivine
divyāni:
TypeAdjective
Rootdivya
Formneuter, accusative, plural
catuḥvidhāniof four kinds
catuḥvidhāni:
TypeAdjective
Rootcatuḥvidha
Formneuter, accusative, plural
jñātvāhaving learned/known
jñātvā:
TypeVerb
Root√jñā
Formktvā (absolutive/gerund), active
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ
lokamworld
lokam:
Karma
TypeNoun
Rootloka
Formmasculine, accusative, singular
imamthis
imam:
TypeAdjective
Rootidam
Formmasculine, accusative, singular
prapannaḥreturned / reached / resorted to
prapannaḥ:
Karta
TypeVerb
Root√pad (with pra-)
Formkta (past passive participle, used actively), masculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śakraloka (Indra’s world/heaven)
D
divyāstras (divine weapons)

Educational Q&A

Power (vīrya) and weapon-skill (astra-jñāna) are to be obtained through rightful discipline and authorized instruction, and then used in service of dharma. The verse praises Arjuna not merely for reaching heaven, but for returning to the human world with acquired capability—implying responsibility and restraint in the use of extraordinary force.

Vaiśampāyana points out Arjuna’s exceptional feat: while living in the forest during exile, he journeys to Indra’s realm (Śakraloka), learns the fourfold categories of divine weapons, and then comes back to the earthly world, equipped for the coming challenges.