यमौ च कृष्णां च युधिष्छिरं च भीम च दृष्टवा सुखविप्रयुक्तम् | विनिः:श्वसन् सर्प इवोग्रतेजा ध्रुव॑ न शेते वसतीरमर्षात्,'अर्जुनका तेज बड़ा ही भयंकर है। वे नकुल, सहदेव, द्रौपदी, युधिष्ठिर तथा भीमसेनको सुखसे वंचित देखकर सर्पके समान फुककारते होंगे और अमर्षके कारण निश्चय ही उन्हें नींद नहीं आती होगी
yamau ca kṛṣṇāṃ ca yudhiṣṭhiraṃ ca bhīmaṃ ca dṛṣṭvā sukhaviprayuktam | viniḥśvasan sarpa ivogratejā dhruvaṃ na śete vasatīr amarṣāt ||
Vaiśaṃpāyana said: “Seeing the twin brothers, Kṛṣṇā (Draupadī), Yudhiṣṭhira, and Bhīma deprived of happiness, Arjuna—of fierce splendor—must be breathing hard like an enraged serpent. Out of indignation at their suffering, he surely does not sleep, even while dwelling away from them.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights righteous indignation (amarṣa) as a moral response to the unjust suffering of one’s kin: Arjuna’s inner fire is portrayed not as mere rage, but as a wakeful, duty-driven resolve to restore dharma when loved ones are wronged.
Vaiśaṃpāyana describes Arjuna’s state upon perceiving the Pandavas and Draupadī deprived of happiness during their hardship: he is imagined as restless and sleepless, ‘hissing’ like a powerful serpent, burning with indignation while living away from them.