Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

सर्व राज्ञ: समुदयमायं च व्ययमेव च । एकाहं वेझि कल्याणि पाण्डवानां यशस्विनि,“कल्याणी एवं यशस्विनी सत्यभामे! महाराज तथा अन्य पाण्डवोंको जो कुछ आय, व्यय और बचत होती थी, उस सबका हिसाब मैं अकेली ही रखती और जानती थी

sarva-rājñāḥ samudayam āyaṃ ca vyayam eva ca | ekāhaṃ vedi kalyāṇi pāṇḍavānāṃ yaśasvini ||

Vaiśaṃpāyana said: “O auspicious lady, O renowned one, I alone know in full the entire financial state of the Pāṇḍavas—their total receipts and income, and likewise their expenditures.” The statement underscores responsible stewardship: prosperity is not merely possessed but conscientiously accounted for, reflecting disciplined household and royal administration.

सर्वम्all, the whole (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
समुदयम्income, revenue
समुदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुदय
FormMasculine, Accusative, Singular
आयम्income, gain
आयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्ययम्expenditure, outlay
व्ययम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यय
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकाहम्I alone
एकाहम्:
Karta
TypePronoun
Rootएक + अहम्
FormNominative, Singular
वेत्तिknows
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
यशस्विनिO illustrious one
यशस्विनि:
TypeNoun
Rootयशस्विनी
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas