Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Duryodhana’s Departure toward Dvaītavana; Dhṛtarāṣṭra’s Caution and Śakuni’s Assurance

देवेश्वर इन्द्रको अपनी विजयके विषयमें संदेह ही दिखायी देता था, तो भी वे विजयकी अभिलाषासे ऐरावत हाथीपर आरुढ़ हो देवताओंके साथ आगे बढ़े ।। आदाय वज्ं बलवान सर्वैर्देवगणैर्वृत: । विजिधघांसुर्महासेनमिन्द्रस्तूर्णतरं ययौ,सब देवताओंसे घिरे हुए बलवान इन्द्र महासेनको मार डालनेकी इच्छासे हाथमें वज्र ले बड़े वेगसे अग्रसर हो रहे थे

ādāya vajraṃ balavān sarvair devagaṇair vṛtaḥ | vijighāṃsur mahāsenaṃ indras tūrṇataraṃ yayau ||

Markandeya said: Though Indra, lord of the gods, still showed a trace of doubt about the outcome of his victory, he nevertheless rose with the desire to prevail. Surrounded by all the hosts of the gods, the mighty Indra took up his thunderbolt and, intent on slaying Mahāsena, advanced with even greater speed—his resolve overcoming hesitation as he moved toward battle.

आदायhaving taken
आदाय:
Karta
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), परस्मैपद-भाव
वज्रम्the thunderbolt
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
बलवान्mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
देवगणैःby the hosts of gods
देवगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (धातु) / वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विजिधक्षुःwishing to burn/destroy
विजिधक्षुः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-धक्ष् (धातु) / जिघक्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formउ (desiderative adjective: -क्षु), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महासेनम्Mahāsena (Kārttikeya/Skanda)
महासेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तूर्णतरम्more swiftly / very swiftly
तूर्णतरम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक (comparative), नपुंसक, द्वितीया (क्रियाविशेषणवत्), एकवचन
ययौwent / advanced
ययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
I
Indra
V
Vajra
D
Devagaṇa (the gods)
M
Mahāsena

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological moment: even a powerful leader may feel doubt, yet must act with disciplined resolve when duty and purpose demand it. Indra’s advance, supported by the gods, frames courage as proceeding despite uncertainty rather than the absence of it.

Mārkaṇḍeya narrates Indra’s movement into battle: Indra, surrounded by the assembled gods, takes up his vajra and rushes forward with heightened speed, determined to kill Mahāsena.