तेडब्रुवन् नास्ति ते वीर्य यत एवं प्रभाषसे । स्वस्त्विद्याभिगच्छन्तु स्कन्दं लोकस्य मातर:
teḍabruvan nāsti te vīrya yat evaṁ prabhāṣase | svastvidyābhigacchantu skandaṁ lokasya mātaraḥ ||
Mārkaṇḍeya said: “They spoke thus: ‘There is no true valor in you, since you talk in this manner. Let those Mothers of the worlds—endowed with auspicious powers—go and approach Skanda.’”
मार्कण्डेय उवाच
Mere speech is not valor; true strength is measured by conduct and capability. The verse also underscores reliance on rightful divine authority—directing the powerful Mother-goddesses to approach Skanda, a figure associated with martial leadership and protection.
Mārkaṇḍeya reports a rebuke spoken to someone whose bold talk is judged empty. In response, the narrative turns toward action: the ‘Mothers of the worlds,’ endowed with auspicious power, are urged to go to Skanda—suggesting a shift from disputation to seeking decisive divine intervention or command.