Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

द्रौपदी–सत्यभामा संवादः

Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct

यद्यग्नयो हि स्पृश्येयुर्निवेशस्था दवाग्निना । इष्टिरष्टाकपालेन कार्या तु शुचयेडग्नये,यदि गृहस्थित अग्नियोंका दावानलसे संसर्ग हो जाय तो मिट्टीके आठ पुरवोंमें संस्कृत चरुद्वारा शुचि नामक अग्निको आहुति देनी चाहिये

yadyagnayo hi spṛśyeyur niveśasthā davāgninā | iṣṭir aṣṭākapālena kāryā tu śucaye 'gnaye ||

Markandeya said: If the household fires, established in their proper place, should come into contact with a forest conflagration, then an expiatory offering is to be performed—an iṣṭi using an eight-pot (aṣṭākapāla) earthen vessel—making oblations of the consecrated porridge (caru) to Agni under the epithet Śuci (“the Pure”). The teaching underscores that when sacred domestic rites are disturbed by external calamity, one should restore ritual purity through prescribed, disciplined action rather than neglecting dharma in times of disruption.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्पृश्येयुःshould come into contact/touch
स्पृश्येयुः:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
निवेशस्थाःsituated in the dwelling/at the residence
निवेशस्थाः:
TypeAdjective
Rootनिवेशस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
दवाग्निनाby/with the forest-fire
दवाग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootदवाग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
इष्टिःa (propitiatory) sacrifice/oblation-rite
इष्टिः:
Karma
TypeNoun
Rootइष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
अष्टाकपालेनwith an eight-shard (earthen) vessel/with eight potsherds
अष्टाकपालेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअष्टाकपाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
कार्याis to be performed/should be done
कार्या:
TypeVerb
Rootकृ
FormGerundive (tavya/ya), Feminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शुचयेto Śuci (a form/name of Agni)
शुचये:
Sampradana
TypeNoun
Rootशुचि
FormMasculine, Dative, Singular
अग्नयेto Agni
अग्नये:
Sampradana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Dative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Agni
Ś
Śuci (epithet of Agni)
N
niveśastha agnayaḥ (household sacred fires)
D
davāgni (forest fire)
I
iṣṭi (offering rite)
A
aṣṭākapāla (eight-part earthen vessel)
C
caru (sacrificial porridge/oblatory food)

Educational Q&A

When sacred domestic order is disrupted by an external calamity (like a wildfire touching the household fires), dharma requires restoration through a prescribed expiatory rite—here, an iṣṭi with an aṣṭākapāla vessel, offering caru to Agni as Śuci—emphasizing responsibility, purity, and disciplined repair rather than abandonment.

Mārkaṇḍeya is instructing about a specific ritual contingency: if the established household fires come into contact with a forest fire, one should perform a corrective sacrificial offering (iṣṭi) using an eight-part earthen vessel and make oblations to Agni under the name Śuci.