Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
केकयाश्षाप्यनुज्ञाता: कौन्तेयेनामितौजसा । आमन्त्र्य पाण्डवान् सर्वान् प्रययुस्तेषपि भारत,भारत! केकयराजकुमार भी अमित तेजस्वी कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरकी आज्ञा पा समस्त पाण्डवोंसे विदा लेकर अपने नगरको चले गये
kekayāś cāpy anujñātāḥ kaunteyenāmitaujasā | āmantrya pāṇḍavān sarvān prayayus teṣv api bhārata ||
Vaiśaṃpāyana said: The princes of Kekaya, having received permission from the mighty-armed son of Kuntī, took leave of all the Pāṇḍavas and then departed for their own city. The passage highlights courteous conduct and adherence to proper protocol—seeking consent, offering farewell, and parting without discord.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic social conduct: guests or allies should depart only after receiving proper permission, and farewells should be exchanged respectfully, preserving harmony and goodwill.
The Kekaya princes, after being granted leave by Yudhiṣṭhira, formally take farewell of all the Pāṇḍavas and return to their own city/kingdom.