Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

प्रज्ञाचक्षुर्नर इह दोषं नैवानुरुध्यते

prajñācakṣur nara iha doṣaṃ naivānurudhyate

The man whose vision is guided by true discernment does not, in this world, become attached to fault or wrongdoing—he does not follow it, excuse it, or let it govern his conduct.

प्रज्ञाचक्षुःa man whose eyes are wisdom (wise-seeing)
प्रज्ञाचक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा-चक्षुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दोषम्fault; defect
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुरुध्यतेis constrained/held back; yields (to)
अनुरुध्यते:
TypeVerb
Rootअनु-रुध्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Active (Atmanepada usage)

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)

Educational Q&A

True wisdom functions like an inner eye: it recognizes moral fault as fault and therefore does not consent to it. A discerning person neither rationalizes wrongdoing nor lets it shape action; ethical clarity prevents complicity.

In the Vana Parva’s dharma-instruction episode, the vyādha (hunter) continues advising the inquirer on right conduct. Here he emphasizes that a person endowed with prajñā (discernment) does not align himself with doṣa (moral defect), underscoring practical ethics over mere status or appearance.