Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

प्राज्ञो धर्मेण रमते धर्म चैवोपजीवति । तस्माद्‌ धर्मादवाप्तेन धनेन द्विजसत्तम

prājño dharmeṇa ramate dharma caivopajīvati | tasmād dharmād avāptena dhanena dvijasattama

The wise person delights in dharma and lives by dharma alone. Therefore, O best of the twice-born, one should sustain oneself with wealth obtained through that very dharma.

प्राज्ञःwise (man)
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेणby/through righteousness (dharma)
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
रमतेdelights (in), takes pleasure
रमते:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपजीवतिlives by, subsists on
उपजीवति:
TypeVerb
Rootउप-जीव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तस्मात्from that, therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
धर्मात्from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
अवाप्तेनobtained, acquired
अवाप्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअव-आप्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular, क्त (past passive participle)
धनेनwith wealth
धनेन:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
द्विजसत्तमO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजसत्तम:
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
D
dvijasattama (the Brahmin addressee)

Educational Q&A

True wisdom is to take joy in dharma and to make dharma the basis of one’s livelihood; wealth should be accepted only when it is acquired through righteous means.

The hunter (vyādha) instructs a Brahmin, emphasizing that a genuinely wise person both delights in dharma and sustains life through it, urging him to rely on wealth earned righteously.