Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Dvārakā’s Distress and the Saubha Engagement (द्वारकाव्यग्रता तथा सौभयुद्धम्)

सात्यकिं बलदेवं च प्रद्युम्नं च महारथम्‌ । जगहें मनसा वीर तच्छुत्वा महदप्रियम्‌,वीर युधिष्ठिर! वह महान्‌ अप्रिय वृत्तान्त सुनकर मैं मन-ही-मन सात्यकि, बलरामजी तथा महारथी प्रद्युम्नकी निन्दा करने लगा

sātyakiṃ baladevaṃ ca pradyumnaṃ ca mahāratham | jagarhe manasā vīra tac chrutvā mahad apriyam ||

Vāyu said: “O hero, having heard that deeply distressing report, I reproached—within my own mind—Sātyaki, Baladeva, and the great chariot-warrior Pradyumna.” The line conveys an ethical tension: even revered allies may become objects of inner censure when their conduct (or perceived failure) is thought to have enabled harm or injustice.

सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
बलदेवम्Baladeva (Balarama)
बलदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रद्युम्नम्Pradyumna
प्रद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
जगर्हेI censured / reproached
जगर्हे:
TypeVerb
Rootगर्ह्
FormPerfect (Liṭ), First, Singular, Parasmaipada
मनसाwith (my) mind; mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (त्वा-प्रत्ययान्त, gerund)
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रियम्unpleasant; disagreeable
अप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sātyaki
B
Baladeva (Balarāma)
P
Pradyumna

Educational Q&A

The verse highlights ethical self-restraint and moral evaluation: when painful outcomes occur, one may feel compelled to judge even respected figures, yet the censure here is internal (manasā), suggesting awareness of the gravity and potential impropriety of open condemnation without full knowledge.

Vāyudeva addresses Yudhiṣṭhira and says that upon hearing a highly unwelcome piece of news, he mentally reproached Sātyaki, Balarāma, and Pradyumna—implying that their actions or inaction were seen as connected to the distressing event being reported.