Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dvārakā’s Distress and the Saubha Engagement (द्वारकाव्यग्रता तथा सौभयुद्धम्)

उपायायाद्य शाल्वेन द्वारकां वृष्णिनन्दन । विषक्ते त्वयि दुर्धर्ष हतः शूरसुतो बलात्‌,“दुर्धर्ष वृष्णिनन्दन! आपके युद्धमें आसक्त होनेपर शाल्वने अभी द्वारकापुरीमें आकर शूरनन्दन वसुदेवजीको बलपूर्वक मार डाला है

upāyādyāś śālvena dvārakāṁ vṛṣṇinandana | viṣakte tvayi durdharṣa hataḥ śūrasuto balāt ||

Vāyu said: “O descendant of the Vṛṣṇis, O invincible one—while you were absorbed in battle, Śālva has now come to Dvārakā and, by force, has slain Śūra’s son (Vasudeva).” The message is meant to shake the hero from single-minded martial focus and remind him of his wider dharmic responsibility: protecting one’s people and elders is also a duty, and war without vigilance can invite calamity at home.

upāyātcame/arrived
upāyāt:
TypeVerb
Rootupa√yā (yā)
FormLuṅ (Aorist), 3, singular, Parasmaipada
ādyajust now/at this time
ādya:
TypeIndeclinable
Rootādya
śālvenaby Śālva
śālvena:
Karta
TypeNoun
Rootśālva
Formmasculine, instrumental, singular
dvārakāmDvārakā (city)
dvārakām:
Karma
TypeNoun
Rootdvārakā
Formfeminine, accusative, singular
vṛṣṇi-nandanaO delight of the Vṛṣṇis
vṛṣṇi-nandana:
TypeNoun
Rootvṛṣṇi-nandana
Formmasculine, vocative, singular
viṣaktewhen (you are) attached/engaged
viṣakte:
Adhikarana
TypeVerb
Rootvi√sañj (sañj) + vi (upasarga)
Formkta (past passive participle), masculine, locative, singular
tvayiin/with you
tvayi:
Adhikarana
TypePronoun
Roottvad
Formmasculine/feminine/neuter, locative, singular
durdharṣaO unassailable one
durdharṣa:
TypeAdjective
Rootdurdharṣa
Formmasculine, vocative, singular
hataḥwas slain
hataḥ:
TypeVerb
Roothan
Formkta (past passive participle), masculine, nominative, singular
śūra-sutaḥthe son of Śūra (Vasudeva)
śūra-sutaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśūra-suta
Formmasculine, nominative, singular
balātby force/forcibly
balāt:
Karana
TypeNoun
Rootbala
Formneuter, ablative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ś
Śālva
D
Dvārakā
V
Vṛṣṇis
V
Vṛṣṇinandana (Kṛṣṇa)
Ś
Śūra
Ś
Śūrasuta (Vasudeva)

Educational Q&A

The verse underscores that dharma includes vigilance and responsibility beyond the battlefield: a warrior’s absorption in one conflict must not blind him to protecting his people, city, and elders; neglect can allow enemies to strike where one’s duty is also urgent.

Vāyudeva delivers an alarming report to Kṛṣṇa (addressed as Vṛṣṇinandana and durdharṣa): Śālva has arrived at Dvārakā and has forcibly killed Śūra’s son—understood in this context as Vasudeva—while Kṛṣṇa was engrossed in battle.