Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

देवमाल्यापनयन द्विजोच्छिष्टावमार्जनम्‌,नृपश्रेष्ठ! देवविग्रहोंपर चढ़े हुए चन्दन-पुष्प आदिको यथासमय उतारना, ब्राह्मणोंकी जूठन साफ करना, उन्हें चन्दन-माला आदिसे अलंकृत करना, उनकी सेवा-पूजा करना और उनके पैर आदि अंगोंको दबाना, इनमेंसे एक-एक कार्य गोदानसे भी अधिक महत्त्व रखता है

devamālyāpanayanaṃ dvijocchiṣṭāvamārjanam | nṛpaśreṣṭha! devavigrahopari caḍhe hue candana-puṣpādiko yathāsamaya utāranā, brāhmaṇoṃkī jūṭhana sāpha karanā, unheṃ candana-mālā ādisē alaṅkṛta karanā, unakī sevā-pūjā karanā aura unake pāra ādi aṅgoṃko dabanā—inmeṃse eka-eka kārya godānase bhī adhika mahattva rakhatā hai ||

Mārkaṇḍeya said: “O best of kings, removing in due time the sandalwood, flowers, and other offerings placed upon the deity’s image; cleansing away what remains after the Brahmins have eaten; adorning them with sandal paste and garlands; serving and worshipping them; and gently massaging their feet and limbs—each one of these acts, even by itself, carries greater merit than the gift of a cow. Such service, grounded in reverence and humility, is declared a superior form of dharma.”

देवof the deity
देव:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
माल्यgarland/flower-offering
माल्य:
Karma
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपनयनम्removal (taking down)
अपनयनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअप-नी (नीञ्)
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विजof Brahmins (twice-born)
द्विज:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Genitive, Plural
उच्छिष्टleftovers/food-remains
उच्छिष्ट:
Karma
TypeNoun
Rootउच्छिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
अवमार्जनम्cleaning/wiping away
अवमार्जनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअव-मृज्
FormNeuter, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रेष्ठbest/excellent
श्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
देवof the deity
देव:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
विग्रहon the image/idol
विग्रह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
उपरिupon/on
उपरि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउपरि
चन्दनsandalwood (paste)
चन्दन:
Karma
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Accusative, Plural
पुष्पflowers
पुष्प:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Accusative, Plural
आदिand the like
आदि:
Anukarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
यथाas/according to
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
समयम्time (proper time)
समयम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Accusative, Singular
उतारनाto take down/remove
उतारना:
Karma
TypeVerb
Rootअव-तॄ (तॄञ्/तॄ)
FormInfinitive (Hindi gloss; Sanskrit would be अवतारयितुम्/अपहर्तुम्)
ब्राह्मणof Brahmins
ब्राह्मण:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
जूठनleftovers
जूठन:
Karma
TypeNoun
Rootउच्छिष्ट (Hindi gloss: जूठन)
FormNeuter, Accusative, Singular
साफclean
साफ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुद्ध (Hindi gloss: साफ)
करनाto do
करना:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Hindi gloss; Sanskrit would be कर्तुम्)
उन्हेंto them
उन्हें:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (Hindi pronoun gloss)
FormDative/Accusative, Plural
चन्दनwith sandalwood
चन्दन:
Karana
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Instrumental, Singular
मालाwith garlands
माला:
Karana
TypeNoun
Rootमाला
FormFeminine, Instrumental, Singular
आदिetc.
आदि:
Anukarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
अलंकृतadorned
अलंकृत:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृ
FormMasculine, Accusative, Plural
करनाto do
करना:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Hindi gloss; Sanskrit would be कर्तुम्)
उनकीtheir
उनकी:
Sambandha
TypeNoun
Rootतद् (Hindi pronoun gloss)
FormGenitive, Plural
सेवाservice
सेवा:
Karma
TypeNoun
Rootसेवा
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाworship
पूजा:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
करनाto do
करना:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Hindi gloss; Sanskrit would be कर्तुम्)
औरand
और:
TypeIndeclinable
Rootच (Hindi gloss: और)
उनकेtheir
उनके:
Sambandha
TypeNoun
Rootतद् (Hindi pronoun gloss)
FormGenitive, Plural
पैरfeet
पैर:
Karma
TypeNoun
Rootपाद (Hindi gloss: पैर)
FormMasculine, Accusative, Plural
आदिetc.
आदि:
Anukarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
अंगlimbs
अंग:
Karma
TypeNoun
Rootअंग
FormNeuter, Accusative, Plural
दबानाto press/massage
दबाना:
Karma
TypeVerb
Rootमृद्/मर्द् (Hindi gloss: दबाना)
FormInfinitive (Hindi gloss; Sanskrit would be मर्दितुम्/संवाहयितुम्)
इनमेंसेfrom among these
इनमेंसे:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootएतद् + मध्ये (Hindi gloss)
एकone (single)
एक:
TypeAdjective
Rootएक
एकeach
एक:
TypeAdjective
Rootएक
कार्यact/deed
कार्य:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
गोदानthan a gift of cows
गोदान:
Apadana
TypeNoun
Rootगो + दान
FormNeuter, Ablative, Singular
सेthan/from
से:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस् (Hindi postposition gloss: से)
भीeven/also
भी:
TypeIndeclinable
Rootअपि (Hindi gloss: भी)
अधिकgreater
अधिक:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्त्वimportance/merit
महत्त्व:
Karma
TypeNoun
Rootमहत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
रखताhas/possesses
रखता:
Karta
TypeVerb
Rootधृ (Hindi gloss: रखना)
FormPresent participle (Hindi gloss; Sanskrit would be धारयति/धत्ते)
हैis
है:
TypeVerb
Rootअस् (Hindi copula gloss)
FormPresent, 3rd, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
nṛpaśreṣṭha (the king addressed)
B
brāhmaṇa (Brahmins)
D
devavigraha (deity image/icon)
C
candana (sandalwood paste)
P
puṣpa (flowers)
M
mālā (garland)
G
godāna (cow-gift)

Educational Q&A

The verse elevates humble, hands-on acts of reverent service—toward the deity’s worship and toward Brahmins (cleaning, adorning, attending, massaging)—as exceptionally meritorious, even surpassing the famed merit of godāna. It frames dharma not only as grand gifts but as sustained, respectful service.

Mārkaṇḍeya is instructing a king, praising specific ritual and social duties: timely handling of offerings on the deity’s image and attentive care for Brahmins. The passage functions as ethical counsel, ranking everyday devotional and service-oriented actions as high dharma.