Next Verse

Shloka 1

Āraṇyaka-parva Adhyāya 199: Dharmavyādha on Svakarma, Vidhi, and the Limits of Ahiṃsā

इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत मार्कण्डेययमास्यापर्वमें शिविचरित्रविषयक एक सौ सत्तानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १९७ ॥। हि मय न (0) हि २ 7 - राजाका यह कठोर नियम था कि वे सोना-चाँदीके सिवा और कुछ ब्राह्मणको नहीं देते थे, जो उनसे ये ही वस्तुएँ माँगता, उसे प्रसन्नतापूर्वक देते थे। जो दूसरी कोई चीज माँगता, उसे यह समझकर कि यह मेरा नियम भंग करना चाहता है, दण्ड देते थे। ब्राह्मण देवता दूसरेके भेजनेसे आये थे, इसलिये राजाने एक हजार अश्वोंके मूल्यसे अधिक सोना-चाँदी उन्हें दिया। अष्टनवर्त्याधेकशततमो< ध्याय: देवर्षि नारदद्वारा शिबिकी महत्ताका प्रतिपादन वैशम्पायन उवाच भूय एव महाभाग्यं कथ्यतामित्यब्रवीत्‌ पाण्डवो मार्कण्डेयम्‌ । अथाचष्ट मार्कण्डेय: । अष्टकस्य वैश्वामित्रेरश्चमेधे सर्वे राजान: प्रागच्छन्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने मार्कण्डेयजीसे पुनः प्रार्थना की--'मुने! क्षत्रिय नरेशोंके माहात्म्यका पुनः वर्णन कीजिये।” तब मार्कण्डेयजीने कहा--:धर्मराज! विश्वामित्रके पुत्र अष्टकके अश्वमेधयज्ञमें सब राजा पधारे थे

Vaiśampāyana uvāca: bhūya eva mahābhāgyaṁ kathyatām ity abravīt pāṇḍavo Mārkaṇḍeyam | athācaṣṭa Mārkaṇḍeyaḥ | aṣṭakasya vaiśvāmitrerasya aśvamedhe sarve rājānaḥ prāgacchan |

Vaiśampāyana said: Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu, again requested the sage Mārkaṇḍeya, “O greatly fortunate one, please recount once more the greatness of righteous kṣatriya kings.” Thereupon Mārkaṇḍeya began to speak: “O Dharmarāja, at the Aśvamedha sacrifice of Aṣṭaka, the son of Viśvāmitra, all the kings came and assembled.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाभाग्यम्great good fortune / great glory (as topic)
महाभाग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभाग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
TypeVerb
Rootकथ्
FormImperative (passive), 3rd, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्कण्डेयम्Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आचष्टdeclared, narrated
आचष्ट:
TypeVerb
Rootचक्ष्
FormPerfect, 3rd, Singular
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अष्टकस्यof Aṣṭaka
अष्टकस्य:
TypeNoun
Rootअष्टक
FormMasculine, Genitive, Singular
वैश्वामित्रेःson/descendant of Viśvāmitra
वैश्वामित्रेः:
TypeNoun
Rootवैश्वामित्रि
FormMasculine, Genitive, Singular
अश्वमेधेin the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रागच्छन्went forth, came (there)
प्रागच्छन्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, 3rd, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira (Pāṇḍava, Dharmarāja)
M
Mārkaṇḍeya
A
Aṣṭaka
V
Viśvāmitra
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
K
kings (sarve rājānaḥ)