Previous Verse
Next Verse

Shloka 303

उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy

Opening

कर्मणा मनसा वाचा सर्वमेतत्‌ समाचर । मेरे इस वचनमें संदेह करनेपर तुम्हारे धर्मका लोप होगा। भरतकुलभूषण। तुम कौरवोंके प्रख्यात कुलमें उत्पन्न हुए हो; अतः मन, वाणी और क्रियाद्वारा इन सब बातोंका पालन करो

karmāṇā manasā vācā sarvam etat samācara | mama etad vacane saṁdehaṁ kṛtvā tava dharmasya lopo bhaviṣyati | bharatakula-bhūṣaṇa | tvaṁ kauravāṇāṁ prakhyāte kule jātaḥ; ataḥ manaḥ-vāk-kriyābhiḥ etāḥ sarvāḥ kathāḥ pālaya ||

Vaiśampāyana said: “Practice all this through deed, thought, and speech. If you cast doubt upon my words, your dharma will be diminished. O ornament of the Bharata line, you are born in the renowned Kaurava clan; therefore uphold all these instructions with mind, voice, and action.”

कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाचाby speech/word
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
समाचरpractice/perform (you)
समाचर:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata lineage (Bharatakula)
K
Kaurava clan (Kauravāḥ)

Educational Q&A

Dharma must be upheld integrally—through thought, speech, and action. Doubting sound instruction and failing to embody it consistently leads to the weakening of one’s righteous path.

The narrator Vaiśampāyana delivers a direct admonition to a Kaurava-descended listener, urging faithful observance of the given counsel and warning that skepticism toward the guidance will result in a decline of dharma.