Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः

The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise

आखयातस्ते मया चात्मा दुर्जेयो हि सुरासुरै:,ब्रह्मर्ष! इस प्रकार मैंने तुम्हें अपने स्वरूपका उपदेश किया है, जिसका जानना देवता और असुरोंके लिये भी कठिन है। जबतक महातपस्वी भगवान्‌ ब्रह्माका जागरण न हो, तबतक तुम श्रद्धा और विश्वासपूर्वक सुखसे विचरते रहो

ākhyātaste mayā cātmā durjeyo hi surāsuraiḥ, brahmarṣe |

The Deity said: “I have now declared to you My own true nature. Indeed, it is hard to comprehend—even for gods and demons. Therefore, O brahmarṣi, until the great ascetic Lord Brahmā awakens, you should continue to move about at ease, sustained by faith and trust.”

आख्यातःhas been declared/told
आख्यातः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्माthe self/nature (form)
आत्मा:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्जेयःhard to conquer
दुर्जेयः:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्जेय
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुरासुरैःby gods and demons
सुरासुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर + असुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्रह्मर्षेO brahmarshi (great seer)
ब्रह्मर्षे:
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

देव उवाच

D
Devah (the Deity, speaker)
B
Brahmarṣi (addressed sage)
S
Suras (gods)
A
Asuras (demons)
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse emphasizes that the divine Self/nature is profoundly difficult to grasp—even for celestial beings—and advises the sage to live steadily with śraddhā (reverent faith) and viśvāsa (trust) while awaiting the proper cosmic moment (Brahmā’s awakening).

A deity concludes an instruction to a brahmarṣi, stating that the deity’s true nature has been revealed, and then gives practical guidance: until Brahmā awakens, the sage should continue to wander or live calmly, grounded in faith and confidence.