Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nārāyaṇopadeśa to Mārkaṇḍeya (Cosmic Self-Identification and Yuga Doctrine) | नारायणोपदेशः

सरस्वत्युवाच यो ब्रह्म जानाति यथाप्रदेशं॑ स्वाध्यायनित्य: शुचिरप्रमत्त: | स वै पारं देवलोकस्य गन्ता सहामरे: प्राप्तुयात्‌ प्रीतियोगम्‌,सरस्वती बोली--मुने! जो प्रमाद छोड़कर पवित्र भावसे नित्य स्वाध्याय करता है और अर्चि आदि मार्गोंसे प्राप्त होनेयोग्य सगुण ब्रह्मको जान लेता है, वह देवलोकसे उठकर ब्रह्मलोकमें जाता है और देवताओंके साथ प्रेमसम्बन्ध स्थापित कर लेता है

sarasvaty uvāca | yo brahma jānāti yathāpradeśaṃ svādhyāya-nityaḥ śucir apramattaḥ | sa vai pāraṃ devalokasya gantā sahāmaraḥ prāpnuyāt prīti-yogam ||

Sarasvatī said: “The one who, free from negligence, remains pure and constant in self-study, and who knows Brahman in the manner appropriate to his path and capacity—such a person crosses beyond the realm of the gods, reaches the further shore, and attains Brahma-loka. There, in the company of the gods, he enters into a state of harmonious, loving communion.”

सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्रदेशम्place/extent; in due measure
प्रदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वाध्याय-नित्यःever engaged in self-study/recitation
स्वाध्याय-नित्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वाध्याय + नित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्रमत्तःvigilant, not negligent
अप्रमत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पारम्the far shore; the further end
पारम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार
FormNeuter, Accusative, Singular
देवलोकस्यof the world of the gods
देवलोकस्य:
TypeNoun
Rootदेवलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
गन्ताgoer; one who will go
गन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमरैःwith the immortals (gods)
अमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्राप्तुयात्would attain / may attain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीति-योगम्union/connection of affection; loving association
प्रीति-योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति + योग
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

S
Sarasvatī
B
Brahman
D
Deva-loka
B
Brahma-loka
A
Amaras (gods/immortals)

Educational Q&A

Steady svādhyāya, inner and outer purity, and freedom from pramāda (spiritual negligence) mature into true knowledge of Brahman; this knowledge is presented as leading beyond ordinary heavenly reward (Deva-loka) toward the higher goal of Brahma-loka and a state of prīti-yoga—harmonious communion grounded in realized truth.

Within Mārkaṇḍeya’s discourse, Sarasvatī is quoted as describing the fruit of disciplined sacred study and right realization: the practitioner transcends the gods’ realm and attains Brahma-loka, entering a blessed association with the immortals characterized by prīti (loving concord).