Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā

Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution

मार्कण्डेय उवाच ततः स राजा संहृष्ट: सिद्धे पक्षे महामना: । तमत्रिमब्रवीत्‌ प्रीत: पूर्व येनाभिसंस्तुत:

Mārkaṇḍeya uvāca tataḥ sa rājā saṁhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe mahāmanāḥ | tam Atrim abravīt prītaḥ pūrvaṁ yenābhisaṁstutaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: Then that king, delighted and great-souled, when his cause had been successfully established, spoke with affection to Atri—the very sage by whom he had earlier been praised and commended.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संहृष्टःdelighted; overjoyed
संहृष्टः:
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धेwhen (it was) accomplished; upon success
सिद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पक्षेin the fortnight/phase (of time)
पक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्रिम्Atri
अत्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्spoke; said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
येनby whom; by which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभिसंस्तुतःpraised; eulogized
अभिसंस्तुतः:
TypeAdjective
Rootअभिसंस्तुत
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
the king (unnamed in this verse)
A
Atri