Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
ततः समस्तानि किरीटमाली वनेषु वृत्तानि गदाग्रजाय । उक्त्वा यथावत् पुनरन्वपृच्छत् कथं सुभद्रा च स चाभिमन्यु:,तदनन्तर किरीटधारी अर्जुनने गदके बड़े भाई भगवान् श्रीकृष्णकोी वनवासके सारे वत्तान्त यथार्थरूपसे बताकर पुनः उनसे पूछा--'सुभद्रा और अभिमन्यु कैसे हैं?
tataḥ samastāni kirīṭamālī vaneṣu vṛttāni gadāgrajāya | uktvā yathāvat punar anvapṛcchat kathaṃ subhadrā ca sa cābhimanyuḥ ||
Then Arjuna, the diadem-crowned hero, related to Krishna—the elder brother of the wielder of the mace—all that had occurred in the forests, truthfully and in due order. Having thus reported the events of the exile, he again asked: “How are Subhadrā, and how is Abhimanyu?” The verse underscores responsible speech—accurate reporting of events—and the ethical priority of familial care even amid hardship.
वैशम्पायन उवाच