Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

एवमेव महेष्वास प्रियवाक्यान्महीपते । अहिंसा दृश्यते गुर्वी ततश्च प्रियमिष्यते,महान्‌ धनुर्थर भूपाल! इसी प्रकार कहीं तो प्रिय वचनकी अपेक्षा अहिंसाका गौरव अधिक देखा जाता है और कहीं अहिंसासे भी बढ़कर प्रियभाषणका महत्त्व दृष्टिगोचर होता है

evam eva maheṣvāsa priyavākyān mahīpate | ahiṃsā dṛśyate gurvī tataś ca priyam iṣyate ||

“Just so, O great archer, O king: in some situations the weight and dignity of non-violence is seen to be paramount; and in other situations, gentle and pleasing speech is regarded as even more important than non-violence. Thus, what is ‘best’ is judged by context—sometimes restraint from harm, sometimes the healing power of kindly words.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महेष्वासO great archer
महेष्वास:
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रियवाक्यात्from/than pleasing speech
प्रियवाक्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रियवाक्य
FormNeuter, Ablative, Singular
महीपतेO king
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive, Third, Singular
गुर्वीweightier, more important
गुर्वी:
TypeAdjective
Rootगुरु
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthereafter; than that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियम्what is pleasing; pleasing speech/act
प्रियम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative, Singular
इष्यतेis desired/approved
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Passive, Third, Singular

सर्प उवाच

सर्प (serpent, speaker)
महेष्वास (great archer)
महीपति (king)

Educational Q&A

Ethical priorities can be context-sensitive: sometimes ahiṃsā (non-harm) is the highest value, while in other contexts priyavākya (kind, pleasing speech) is treated as even more crucial for dharma and social harmony.

The serpent addresses a warrior-king (‘great archer’, ‘king’) and offers a reflective maxim: different situations reveal different dharmic emphases—either the supremacy of non-violence or the superior importance of gentle speech.