Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

सो>हमैश्वर्यमोहेन मदाविष्टो युधिष्ठिर । पतित: प्रतिसम्बुद्धस्त्वां तु सम्बोधयाम्यहम्‌,युधिष्ठिर! इसी तरह मैं भी ऐश्वर्यके मोहसे मदोन्मत्त हो गया और मुझे उस समय चेत हुआ, जब कि मेरा अधः:पतन हो चुका। अतः अब तुम्हें सचेत कर रहा हूँ

so 'ham aiśvarya-moheṇa madāviṣṭo yudhiṣṭhira | patitaḥ pratisaṃbuddhas tvāṃ tu saṃbodhayāmy aham ||

“So it was with me, O Yudhiṣṭhira: deluded by the fascination of power and prosperity, I became intoxicated with pride. I came to my senses only after I had already fallen. Therefore, having awakened through that downfall, I now seek to awaken you.”

{"so 'ham"'I too
{"so 'ham":
even I (in the same way)', 'aiśvarya''lordship, sovereignty, wealth, worldly power', 'moha': 'delusion, infatuation, bewilderment', 'aiśvarya-moheṇa': 'through delusion caused by power/wealth', 'mada': 'pride, arrogance, intoxication (of prosperity)', 'madāviṣṭaḥ': 'overcome/possessed by pride
even I (in the same way)', 'aiśvarya':
intoxicated', 'patitaḥ''fallen
intoxicated', 'patitaḥ':
morally/spiritually degraded', 'pratisaṃbuddhaḥ''fully awakened again
morally/spiritually degraded', 'pratisaṃbuddhaḥ':
come back to awareness', 'tvām''you', 'saṃbodhayāmi': 'I awaken, admonish, bring to awareness', 'aham': 'I', 'yudhiṣṭhira': 'O Yudhiṣṭhira (vocative address)'}
come back to awareness', 'tvām':

सर्प उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sarpa (the serpent speaker)

Educational Q&A

Worldly power and prosperity can intoxicate the mind and produce arrogance; true clarity often comes only after a fall. The verse urges timely self-awareness and humility—learn from another’s downfall rather than waiting for one’s own.

A serpent addresses Yudhiṣṭhira, confessing that he too was once deluded by sovereignty and pride. Having regained awareness only after his downfall, he now warns Yudhiṣṭhira to become vigilant and not be carried away by the intoxication of power.