Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

कामीकवन-समागमः

Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive

ततो मृगसहस््राणि मृगेन्द्राणां शतानि च । पतितानि वने दृष्टवा मार्ग तस्याविशन्नूप:,वहाँसे आगे बढ़नेपर उन्होंने वनमें सैकड़ों सिंह और हजारों अन्य हिंसक पशु पृथ्वीपर पड़े देखे। देखकर भीमसेनके मार्गका अनुसरण करते हुए राजाने उसी वनमें प्रवेश किया

tato mṛgasahasrāṇi mṛgendrāṇāṃ śatāni ca | patitāni vane dṛṣṭvā mārgaṃ tasyāviśannṛpaḥ ||

Then, seeing in the forest thousands of beasts and hundreds of lions lying fallen on the ground, the king—following that very track—entered the same woodland. The scene signals the overwhelming force that has passed through, and it warns of the peril that arises when power moves without restraint through the wild.

ततःthen, from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मृगसहस्राणिthousands of deer/animals
मृगसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootमृगसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
मृगेन्द्राणाम्of lion-kings (lions)
मृगेन्द्राणाम्:
TypeNoun
Rootमृगेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतितानिfallen, lying down
पतितानि:
TypeAdjective
Rootपतित
FormNeuter, Nominative, Plural
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अविशन्they entered
अविशन्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
नूपाःkings (or men; reading uncertain)
नूपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनूप
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
नृप (the king)
वन (forest)
मृग (wild beasts)
मृगेन्द्र (lions)

Educational Q&A

The verse implicitly contrasts royal duty and prudence with the destructive traces of unchecked force: a ruler should read signs, recognize danger, and act with restraint and responsibility (dharma) rather than being driven by mere pursuit.

The narrator describes how the king, moving forward and following someone’s track, sees a forest strewn with fallen wild animals—thousands of beasts and hundreds of lions—then proceeds to enter the forest along that same route.