हाहाकृतमभूत् सर्व वृष्ण्यन्धकबलं तत: । प्रद्ुम्ने मोहिते राजन् परे च मुदिता भूशम्,राजन! प्रद्युम्मके मोहित होनेपर वृष्णि और अन्धकवंशकी सारी सेनामें हाहाकार मच गया और शत्रुलोग अत्यन्त प्रसन्नतासे खिल उठे
hāhākṛtam abhūt sarvaṁ vṛṣṇyandhakabalaṁ tataḥ | pradyumne mohite rājan pare ca muditā bhūśam ||
Vāyu said: “Then the entire army of the Vṛṣṇis and Andhakas was thrown into a tumult of cries and confusion. O King, when Pradyumna was deluded, the opposing side became exceedingly delighted.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights how mental delusion (moha) in a key figure can destabilize an entire community and shift the moral-psychological balance of a conflict; vigilance over clarity of mind and leadership steadiness is crucial in dharmic struggle.
Vāyu reports that when Pradyumna becomes bewildered, the Vṛṣṇi–Andhaka forces erupt in panic and lamentation, while the enemy side takes heart and rejoices greatly at this sudden advantage.