Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 17 — Śālva’s encampment and the Yādava counter-engagement at Dvārakā

ततस्तूर्ण विनिष्पत्य प्रद्युम्न: शत्रुकर्षण: । शाल्वमेवाभिदुद्राव विधित्सु: कलहं नूप,नरेश्वर! तदनन्तर शत्रुहन्ता प्रद्युम्न तुरंत आगे बढ़कर राजा शाल्वके साथ युद्ध करनेकी इच्छासे उसीकी ओर दौड़े

tatas tūrṇaṁ viniṣpatya pradyumnaḥ śatrukarṣaṇaḥ | śālvam evābhidudrāva vidhitsuḥ kalahaṁ nṛpa naraśvara | tadanantaraṁ śatruhantā pradyumnaḥ turaṁta āge baṛhkara rājā śālvake sātha yuddha karane kī icchā se usī kī ora dauṛe |

Then Pradyumna, the afflicter of foes, sprang forth swiftly. Intent on engaging in combat, he rushed straight at King Śālva, eager to meet him in battle. The verse highlights the warrior’s decisive resolve and the immediate turning of intent into action within the ethics of kṣatriya confrontation.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतद्
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
विनिष्पत्यhaving rushed out / having sprung forth
विनिष्पत्य:
Karana
TypeVerb
Rootवि-निष्-पत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुकर्षणःenemy-subduer
शत्रुकर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुकर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
शाल्वम्Śālva
शाल्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाल्व
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिदुद्रावran towards / charged at
अभिदुद्राव:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विधित्सुःwishing to do / intending
विधित्सुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-धा
Formसन्-प्रत्ययान्त इच्छार्थक (desiderative) + उ (present participle), Masculine, Nominative, Singular
कलहम्fight, battle
कलहम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलह
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pradyumna
Ś
Śālva

Educational Q&A

The verse underscores decisive courage aligned with kṣatriya duty: when conflict is unavoidable and properly framed as a warrior’s obligation, one should act with clarity and resolve rather than hesitation.

Vāyudeva narrates that Pradyumna swiftly comes forward and directly charges toward King Śālva, intending to engage him in battle.