Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

स मामुवाच राजेन्द्र प्रीयमाणो द्विजोत्तम: । दृष्टस्त्वया महादेवो यथा नान्येन केनचित्‌,राजेन्द्र! तब वे विप्रवर बड़े प्रसन्न होकर मुझसे बोले--“कुन्तीकुमार! जिस प्रकार तुमने महादेवजीका दर्शन किया है, वैसा दर्शन और किसीने नहीं किया है

sa mām uvāca rājendra prīyamāṇo dvijottamaḥ | dṛṣṭas tvayā mahādevo yathā nānyena kenacit ||

The foremost of Brahmins, greatly pleased, said to me, “O best of kings, you have beheld Mahādeva in a manner that no one else has.” The statement underscores the rare grace earned through disciplined devotion and purity of purpose, marking Arjuna’s encounter as an exceptional spiritual attainment rather than a mere spectacle.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीयमाणःbeing pleased
प्रीयमाणः:
TypeAdjective
Rootप्री (प्रीयते)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
द्विजोत्तमःthe best of Brahmins
द्विजोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
महादेवःMahadeva (Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येनby another (person)
अन्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by anyone (at all)
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
Mahādeva (Śiva)
D
Dvijottama (a foremost Brahmin)
R
Rājendra (address to Yudhiṣṭhira/king)

Educational Q&A

Divine encounter is presented as a fruit of inner discipline and sincere devotion; the uniqueness of Arjuna’s darśana highlights grace bestowed upon one whose purpose is aligned with dharma rather than ego or display.

A highly respected Brahmin, pleased with Arjuna, addresses the king and declares that Arjuna has seen Mahādeva in an unparalleled way, affirming the extraordinary nature of Arjuna’s spiritual experience.