Shloka 9

अजुन उवाच शृणु हन्त महाराज विधिना येन दृष्टवान्‌ | शतक्रतुमहं देव॑ं भगवन्तं च शड्करम्‌,अर्जुन बोले--महाराज! मैंने जिस विधिसे देवराज इन्द्र तथा भगवान्‌ शंकरका दर्शन किया था, वह सब बतलाता हूँ, सुनिये! शत्रुओंका मर्दन करनेवाले नरेश! आपकी बतायी हुई विद्याको ग्रहण करके आपहीके आदेशसे मैं तपस्या करनेके लिये वनकी ओर प्रस्थित हुआ

arjuna uvāca: śṛṇu hanta mahārāja vidhinā yena dṛṣṭavān | śatakratum ahaṃ devaṃ bhagavantaṃ ca śaṅkaram ||

Arjuna said: “Listen, O great king. I shall tell you the method by which I obtained the vision of the god Indra, the lord of a hundred sacrifices, and of the Blessed Śaṅkara. Hear how, following the prescribed discipline and acting under your instruction, I set out for the forest to undertake austerities—seeking divine encounter not for vanity, but for the higher purpose of righteous strength and protection.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
हन्तindeed / well
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
विधिनाby the method / in the prescribed manner
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
दृष्टवान्having seen / saw
दृष्टवान्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast active participle (क्तवतु), Masculine, Nominative, Singular
शतक्रतुम्Śatakratu (Indra, 'of a hundred sacrifices')
शतक्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
भगवन्तम्the blessed/lordly one
भगवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शङ्करम्Śaṅkara (Śiva)
शङ्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
Mahārāja (king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
I
Indra (Śatakratu)
Ś
Śaṅkara (Śiva)

Educational Q&A

Divine attainment is presented as the fruit of disciplined practice (vidhi) and purposeful austerity (tapas), undertaken in alignment with dharma and under rightful guidance, rather than for personal display.

Arjuna begins recounting to the king the procedure and circumstances by which he gained audience of Indra and Śiva, introducing his forest-bound austerities as the means to secure divine support and higher capability.