Shloka 6

यथोक्तवांस्त्वां भगवान्‌ शतक्रतुररिंदम । कृतप्रियस्त्वयास्मीति तस्य ते कि प्रियं कृतम्‌,'शत्रुदमन! तुमने जिस प्रकार देवराज इन्द्रका दर्शन किया है अथवा जैसे पिनाकधारी भगवान्‌ शिवको देखा है, जिस प्रकार तुमने सब अस्त्रोंकी शिक्षा प्राप्त की है और जैसे तुम्हारेद्वारा देवाराधनका कार्य सम्पादित हुआ है, वह सब बताओ। भगवान्‌ इन्द्रने अभी- अभी कहा था कि “अर्जुनने मेरा अत्यन्त प्रिय कार्य सम्पन्न किया है” सो वह उनका कौन- सा प्रिय कार्य था, जिसे तुमने सम्पन्न किया है

vaiśampāyana uvāca |

athokta-vāṁs tvāṁ bhagavān śatakratur ariṁdama |

kṛta-priyas tvayāsmīti tasya te ki priyaṁ kṛtam ||

Vaiśampāyana said: “O subduer of foes, the blessed Śatakratu (Indra) spoke to you as he did and declared, ‘You have done what is dear to me.’ What, then, was that cherished deed of his that you accomplished?”

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तवान्having said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतु (past active participle)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शतक्रतुःIndra (he of a hundred rites)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतप्रियःone who has done (something) dear/pleasing
कृतप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रियम्a dear/pleasing thing
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतम्done, accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Śatakratu)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical idea that divine approval is tied to meaningful service: being ‘dear’ to a deity is not mere praise but implies a concrete act that benefits the cosmic order (dharma) and the community of gods.

The narrator Vaiśampāyana points to Indra’s statement that the hero has fulfilled something dear to him, and asks what specific deed was performed—setting up an explanation of the service rendered to Indra that earned his satisfaction.