Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

दुरासदं दुष्प्रसहं सुरदानवराक्षसै: । अनुज्ञातस्त्वहं तेन तत्रैव समुपाविशम्‌,वह शत्रुओंका संहारक और विपक्षियोंकी सेनाका विध्वंसक है। उसकी प्राप्ति बहुत कठिन है। देवता, दानव तथा राक्षस किसीके लिये भी उसका वेग सहन करना अत्यन्त कठिन है। फिर भगवान्‌ शिवकी आज्ञा होनेपर मैं वहीं बैठ गया और वे मेरे देखते-देखते अन्तर्धान हो गये

durāsadaṁ duṣprasahaṁ suradānavarākṣasaiḥ | anujñātas tv ahaṁ tena tatraiva samupāviśam |

Arjuna said: “That (divine power/weapon) is exceedingly hard to approach and impossible to withstand—even for the gods, the Dānavas, and the Rākṣasas. Its force is extremely difficult for anyone to endure. Then, having received Lord Śiva’s permission, I sat down right there; and before my very eyes he vanished from sight.”

दुरासदम्hard to approach/assail
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दुष्प्रसहम्hard to withstand/overpower
दुष्प्रसहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुष्प्रसह
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सुरby the gods
सुर:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
दानवby the demons (Dānavas)
दानव:
Karana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
राक्षसैःby the rākṣasas
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अनुज्ञातः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समुपाविशम्I sat down/ took a seat
समुपाविशम्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-विश्
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
Ś
Śiva
S
Suras (gods)
D
Dānavas
R
Rākṣasas