Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

तदप्यस्त्रं महातेजा: क्षणेनैव व्यशातयत्‌ । ब्रह्मास्त्रे तु हते राजन्‌ भयं मां महदाविशत्‌

tad apy astraṃ mahātejāḥ kṣaṇenaiva vyaśātayat | brahmāstre tu hate rājan bhayaṃ māṃ mahad āviśat ||

Arjuna said: “Even that weapon the mighty one neutralized in an instant. But when the Brahmāstra had been destroyed, O King, a great fear seized me.”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महातेजाःthe mighty/one of great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्यशातयत्destroyed/annihilated
व्यशातयत्:
TypeVerb
Rootशातय् (शातयति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मास्त्रेwhen/with the Brahmā-weapon
ब्रह्मास्त्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हतेwhen (it was) slain/destroyed
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन् (हत)
FormNeuter, Locative, Singular, Past passive participle
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
आविशत्entered/seized
आविशत्:
TypeVerb
Rootविश् (आविशति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmāstra

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension around supreme weapons: even when one can counter or destroy an astra, the aftermath can evoke fear because such power is unstable and potentially catastrophic. It implicitly values restraint and vigilance in the use of extraordinary force.

Arjuna reports that a mighty opponent neutralized a weapon instantly; yet when the Brahmāstra itself was destroyed, Arjuna felt intense fear—suggesting the encounter involved extremely high-stakes divine weaponry and the dangerous consequences of its deployment.