Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

निवातकवचैः सह अर्जुनस्य रथयुद्धम्

Arjuna’s chariot engagement with the Nivātakavacas

पूजयामास चैवाथ विधिवद्‌ भूरिदक्षिण: । यथार्हममितात्मानं विधिदृष्टेन कर्मणा,यज्ञोंमें प्रचुर दक्षिणा देनेवाले युधिष्ठिर शास्त्रवर्णित पद्धतिसे अमितवबुद्धि इन्द्रका विधिवत्‌ स्वागत-सत्कार किया

pūjayāmāsa caivātha vidhivad bhūridakṣiṇaḥ | yathārham amitātmānaṃ vidhidṛṣṭena karmaṇā ||

Then Yudhiṣṭhira—renowned for granting abundant sacrificial gifts—honoured him in due form. With a disciplined and generous mind, he offered a fitting welcome and reverential hospitality to Indra, performing the rites exactly as prescribed by sacred rule and established practice.

पूजयामासhonoured, worshipped
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज् (पूजयति)
Formलिट् (परस्मैपद, periphrastic perfect), 3, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
भूरिदक्षिणःone having abundant gifts (fees)
भूरिदक्षिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूरिदक्षिण
Formmasculine, nominative, singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अर्हम्as is proper/deserved
अर्हम्:
TypeIndeclinable
Rootअर्ह (अर्ह्य)
अमितात्मानम्the one of immeasurable self/might
अमितात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमितात्मन्
Formmasculine, accusative, singular
विधिदृष्टेनprescribed by rule (seen in the injunctions)
विधिदृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविधिदृष्ट
Formneuter, instrumental, singular
कर्मणाby an act/rite
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra