Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

न ग्लानिर्न च कातर्य न वैक्लव्यं न मत्सर: । कदाचिज्जुषते पार्थमात्मजं मातरिश्वन:,वायु-पुत्र कुन्तीकुमार भीमसेनको कभी ग्लानि, कातरता, व्याकुलता और मत्सरता आदि भाव नहीं छूते थे

na glānir na ca kātaryaṁ na vaiklavyaṁ na matsaraḥ | kadācij juṣate pārtham ātmajaṁ mātariśvanaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: In Pārtha’s son—Bhīma, born of Mātariśvan (Vāyu)—there was never any trace of dejection, cowardice, faint-hearted wavering, or envy. Such weakening emotions did not at any time take hold of him, marking him as steadfast in spirit and unshaken in resolve.

not
:
TypeIndeclinable
Root
ग्लानिःweariness, dejection
ग्लानिः:
Karta
TypeNoun
Rootग्लानि
FormFeminine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
कातर्यम्cowardice, faint-heartedness
कातर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकातर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
वैक्लव्यम्distress, agitation, helplessness
वैक्लव्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैक्लव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
मत्सरःenvy, spite
मत्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
जुषतेattaches to, affects, befalls
जुषते:
TypeVerb
Rootजुष्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
पार्थम्Pārtha (Bhīma, son of Pṛthā/Kuntī)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मजम्son
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular
मातरिश्वनःof Mātariśvan (Vāyu)
मातरिश्वनः:
TypeNoun
Rootमातरिश्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārtha
M
Mātariśvan (Vāyu)