Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 160: Dikpāla-Cosmography and the Sun’s Kālacakra (दिक्पाल-विश्ववर्णनम् तथा आदित्यस्य कालचक्रम्)

अन्वजानातू स धर्मज्ञो मुनिर्दिव्येन चक्षुषा । पाण्डो: पुत्रान्‌ कुरुश्रेष्ठानास्यतामिति चाब्रवीत्‌,उन धर्मज्ञ मुनि आर्डिषेणने अपनी दिव्यदृष्टिसे कुरुश्रेष्ठ पाण्डवोंको जान लिया और कहा, “आप सब लोग बैठें”

anvajānātu sa dharmajño munir divyena cakṣuṣā | pāṇḍoḥ putrān kuruśreṣṭhān āsyatām iti cābravīt |

Vaiśampāyana said: That sage, a knower of dharma, perceived with his divine sight the sons of Pāṇḍu—the foremost among the Kurus—and said, “Be seated.”

अन्वजानात्recognized, came to know
अन्वजानात्:
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्येनwith divine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith (his) eye/vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पाण्डोःof Pāṇḍu
पाण्डोः:
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
कुरुश्रेष्ठान्best among the Kurus
कुरुश्रेष्ठान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Plural
आस्यताम्let them sit / be seated
आस्यताम्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperative (Loṭ), 3, Plural, Ātmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
muni (sage)
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava(s)
K
Kuru(s)

Educational Q&A

A dharma-knowing sage recognizes worthy persons through higher insight and responds with proper conduct—here, respectful hospitality—showing that spiritual discernment should lead to ethical action.

The narrator reports that a sage, using divine sight, identifies the Pāṇḍavas as Pāṇḍu’s sons and eminent Kurus, and then courteously invites them to sit.