Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Saubha-ākhyāna: Śālva’s Approach and the Fortification of Dvārakā (सौभाख्यानम्—द्वारकायाः सुरक्षाविधानम्)

आश्वसथध्व॑ न भी: कार्या सौभराडटद्य नश्यति । मयाभिपन्नो दुष्टात्मा ससौभो विनशिष्यति,“आप धैर्य धारण करें, भयभीत न हों, सौभराज अभी नष्ट हो रहा है। दुष्टात्मा शाल्व मेरा सामना होते ही सौभ विमानसहित नष्ट हो जायगा”

āśvasadhvaṁ na bhīḥ kāryā saubharāḍ adya naśyati | mayābhipanno duṣṭātmā saśaubho vinaśiṣyati ||

Vāyu said: “Take heart; do not give way to fear. Today the lord of Saubha is being destroyed. That wicked-souled Śālva, once confronted by me, will perish together with the Saubha aerial city.”

आश्वसथbe comforted / take heart
आश्वसथ:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, plural, परस्मैपद
ध्वम्you (all)
ध्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, प्रथमा, बहुवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
भीःfear
भीः:
Karta
TypeNoun
Rootभी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्याto be done / to be made (i.e., to be entertained)
कार्या:
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सौभराट्the lord of Saubha (Śālva)
सौभराट्:
Karta
TypeNoun
Rootसौभराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
नश्यतिperishes / is being destroyed
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (present), 3, एकवचन, परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, तृतीया, एकवचन
अभिपन्नःattacked / confronted
अभिपन्नः:
TypeAdjective
Rootअभि-√पद् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुष्टात्माthe wicked-souled one
दुष्टात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्ट-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ससौभःtogether with Saubha (the aerial city/vehicle)
ससौभः:
TypeAdjective
Rootस- + सौभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विनशिष्यतिwill perish / will be destroyed
विनशिष्यति:
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formलृट् (simple future), 3, एकवचन, परस्मैपद

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
Ś
Śālva
S
Saubha (Saubha-vimāna / aerial city)
S
Saubharāṭ (lord of Saubha)

Educational Q&A

Do not succumb to fear when righteousness is protected by higher support; steadiness and courage are appropriate when destructive, wicked forces are being checked and brought to an end.

Vāyu reassures the listeners that Śālva—the ruler of the Saubha aerial city—has come under divine opposition; as a result, Śālva will be destroyed along with Saubha, so there is no need for panic.