Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Saubha-ākhyāna: Śālva’s Approach and the Fortification of Dvārakā (सौभाख्यानम्—द्वारकायाः सुरक्षाविधानम्)

तस्मिन्‌ विनिहते वीरे गदानुन्ने महासुरे । प्रविश्य महतीं सेनां योधयामास मे सुत:,गदासे घायल हुए उस वीर महादैत्यके मारे जानेपर मेरा पुत्र साम्ब शाल्वकी विशाल सेनामें घुसकर युद्ध करने लगा

tasmin vinihate vīre gadānunne mahāsure | praviśya mahatīṃ senāṃ yodhayāmāsa me sutaḥ ||

When that heroic great demon—struck down by the mace—had been slain, my son plunged into the vast army and began to fight. The episode underscores how, after the fall of a formidable champion, the struggle does not cease; duty and resolve drive the next warrior to step forward into the fray.

तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विनिहतेwhen (he) was slain
विनिहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-नि-हन् (हत)
FormMasculine, Locative, Singular
वीरेin/when the hero
वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Locative, Singular
गदाwith a mace
गदा:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अनुन्नेstruck down/overthrown
अनुन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनु-उद्-नम् (नुन्न)
FormMasculine, Locative, Singular
महासुरेin/when the great asura (demon)
महासुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहासुर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormAbsolutive (Gerund)
महतīmgreat
महतīm:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
योधयामासfought / caused (them) to fight
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध् (णिच्: योधय-)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
गदा (mace)
महासुर (great asura/demon)
सेना (army)
मे सुतः (the speaker’s son)