Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca

Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit

ते सर्वे त्वरिता गत्वा ददृुशु: शुभकाननाम्‌ | पद्मसौगन्धिकवतीं नलिनीं सुमनोरमाम्‌,उन सबने शीघ्रतापूर्वक जाकर सुन्दर वनस्थलीसे सुशोभित वह अत्यन्त मनोरम सरोवर देखा, जिसमें सौगन्धिक कमल थे

te sarve tvaritā gatvā dadṛśuḥ śubhakānanām | padmasaugandhikavatīṃ nalinīṃ sumanoramām ||

Vaiśampāyana said: They all hurried on and beheld a most delightful lotus-lake, fragrant with saugandhika lotuses, set amid a beautiful woodland. The scene underscores purposeful effort and shared resolve: when a group acts swiftly and together, they reach what is sought and encounter nature’s abundance without harm or conflict.

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वरिताःhastened/quick
त्वरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Plural, Parasmaipada
शुभauspicious/beautiful
शुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
काननम्forest/grove
काननम्:
Karma
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Accusative, Singular
पद्मlotus
पद्म:
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Uninflected (compound member)
सौगन्धिकfragrant (saugandhika)
सौगन्धिक:
TypeAdjective
Rootसौगन्धिक
FormNeuter, Uninflected (compound member)
वतीम्possessing (having)
वतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवत् (मतुप्/वतुप्-प्रत्ययान्त; here -वत् feminine -वती)
FormFeminine, Accusative, Singular
नलिनीम्lotus-lake/pond
नलिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनलिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सुमनोरमाम्very delightful/most charming
सुमनोरमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-मनोरमा
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śubha-kānana (beautiful woodland/grove)
N
nalinī (lotus-lake)
P
padma (lotuses)
S
saugandhika (fragrant lotuses)

Educational Q&A

The verse highlights purposeful, united action and attentive perception: by moving decisively together, one reaches the desired goal and encounters beauty without needless disruption—suggesting disciplined effort and respectful engagement with the natural world.

The group hastens forward and comes upon a charming lotus-lake in a lovely forest, notable for its fragrant saugandhika lotuses—an important discovery in the ongoing search for these rare flowers.