Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama

Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route

स शक्रवद्‌ दानवदैत्यसड्घान्‌ विक्रम्य जित्वा च रणेडरिसड्घान्‌ । विगाह्द[ तां पुष्करिणीं जितारि: कामाय जग्राह ततो<म्बुजानि,शत्रुविजयी भीम इन्द्रकी भाँति पराक्रम करके दानव और दैत्योंके दलको युद्धमें हराकर उस सरोवरमें प्रविष्ट हो इच्छानुसार कमलोंका संग्रह करने लगे

sa śakravad dānavadaityasaṅghān vikramya jitvā ca raṇe 'risaṅghān | vigāhya tāṃ puṣkariṇīṃ jitāriḥ kāmāya jagrāha tato 'mbujāni ||

Vaiśampāyana said: Like Indra himself, Bhīma, the conqueror of foes, displayed mighty valor—overpowering and defeating in battle the assembled hosts of Dānavas and Daityas. Having thus subdued the enemy ranks, he plunged into that lotus-pond and, according to his desire, began gathering the lotuses there. The episode underscores that strength, when disciplined and directed, is meant to secure rightful aims rather than descend into mere violence.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रवत्like Indra
शक्रवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootशक्रवत्
दानवदैत्यसङ्घान्the hosts of Dānavas and Daityas
दानवदैत्यसङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव-दैत्य-सङ्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
विक्रम्यhaving advanced/stridden forth
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootक्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
अरिसङ्घान्the hosts of enemies
अरिसङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootअरी-सङ्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
विगाह्यhaving entered/plunged into
विगाह्य:
TypeVerb
Rootगाह्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पुष्करिणीम्the lotus-pond
पुष्करिणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्करिणी
FormFeminine, Accusative, Singular
जितारिःconqueror of foes
जितारिः:
Karta
TypeAdjective
Rootजित-अरि
FormMasculine, Nominative, Singular
कामायfor (his) pleasure/as he wished
कामाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Dative, Singular
जग्राहtook/seized/collected
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
ततःfrom there/thereupon
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
अम्बुजानिlotuses
अम्बुजानि:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बुज
FormNeuter, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakra (Indra)
B
Bhīma
D
Dānavas
D
Daityas
P
Puṣkariṇī (lotus-pond)
A
Ambuja (lotus)