Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

सुसमीकृतभूभागे स्वभावविहिते शुभे । जातां हिममृदुस्पर्शे देशेषपहतकण्टके,उस प्रदेशमें डॉस और मच्छरोंका नाम नहीं था। फल-मूल और जलकी बहुतायत थी। वहाँकी भूमि हरी-हरी घाससे ढकी हुई थी। देवता और गन्धर्व वहाँ वास करते थे। उस प्रदेशका भूभाग स्वभावतः समतल और मंगलमय था। उस हिमाच्छादित भूमिका स्पर्श अत्यन्त मृदु था। उस देशमें काँटोंका कहीं नाम नहीं था। ऐसे पावन प्रदेशमें वह विशाल बदरी वृक्ष उत्पन्न हुआ था

susamīkṛtabhūbhāge svabhāvavihite śubhe | jātāṃ himamṛdusparśe deśeṣv apahatakaṇṭake ||

Ghaṭotkaca said: In that auspicious region, whose ground was naturally even and well-leveled, the touch of the snow-cooled earth was exceedingly soft; and in those lands thorns were entirely absent. The description underscores a pure, harm-free habitat—an ethical contrast to violent or harsh terrains—fit for divine and noble dwelling and for the arising of sacred growth.

सुसमीकृतभूभागेin the well-leveled ground/region
सुसमीकृतभूभागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुसमीकृत-भूभाग
FormMasculine, Locative, Singular
स्वभावविहितेnaturally arranged/formed
स्वभावविहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वभाव-विहित
FormMasculine, Locative, Singular
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Locative, Singular
जाताम्born/arisen
जाताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजात (√जन्)
FormFeminine, Accusative, Singular
हिममृदुस्पर्शेin (a place) with snow-soft touch
हिममृदुस्पर्शे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिम-मृदु-स्पर्श
FormMasculine, Locative, Singular
देशेin the country/region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
अपहतकण्टकेwhere thorns are removed/absent
अपहतकण्टके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपहत-कण्टक
FormMasculine, Locative, Singular

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
D
deśa (region/land)
B
bhūbhāga (terrain/ground)
H
hima (snow/cold)

Educational Q&A

The verse uses an ideal landscape—naturally even, gentle to the touch, and free from thorns—to symbolize a realm of minimal harm and obstacles, suggesting that purity and auspicious order in one’s surroundings reflect (and support) dharmic well-being.

Ghaṭotkaca is describing a particular region as exceptionally благоприятный: its terrain is naturally smooth, its cold earth feels soft, and it is free of thorns—setting the scene for a sacred or extraordinary place and what arises there.