Dhanañjaya-viraha-śoka and the Resolve to Enter Gandhamādana (धनंजय-विरह-शोकः गन्धमादन-प्रवेश-संकल्पश्च)
संकर्षणं महावीर्य त्वां च भीमापराजितम् । अनुयात: स्ववीर्येण वासुदेवं च शत्रुहा,भीमसेन! शत्रुनाशक अर्जुन अपने पराक्रमसे महाबली बलरामकी, तुझ अपराजित वीरकी और वसुदेवनन्दन भगवान् श्रीकृष्णकी समानता कर सकता है
saṅkarṣaṇaṃ mahāvīrya tvāṃ ca bhīmāparājitam | anuyātaḥ svavīryeṇa vāsudevaṃ ca śatruhā, bhīmasena |
Yudhiṣṭhira said: “O Bhīmasena, slayer of foes—Arjuna, relying on his own prowess, can match in might the greatly powerful Saṅkarṣaṇa (Balarāma), you the unconquered hero Bhīma, and Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) as well.” In ethical tone, the statement is not mere praise but a reassurance: Arjuna’s disciplined valor and steadfastness make him a dependable protector, comparable to the foremost champions allied with dharma.
युधिछिर उवाच
True strength is not only physical power but reliable, disciplined valor used in support of dharma; Yudhiṣṭhira underscores that Arjuna’s self-reliant prowess makes him as dependable as the greatest champions.
Yudhiṣṭhira addresses Bhīma and praises Arjuna’s capability, stating that Arjuna—through his own might—can stand equal to Balarāma, Bhīma, and Kṛṣṇa, thereby strengthening morale and affirming the Pandavas’ protective strength.