Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dhanañjaya-viraha-śoka and the Resolve to Enter Gandhamādana (धनंजय-विरह-शोकः गन्धमादन-प्रवेश-संकल्पश्च)

दुर्बला: क्लेशिता: स्मेति यद्‌ ब्रुवामेतरेतरम्‌ । अशक्येडपि व्रजामो यद्‌ धनंजयदिदृक्षया,यद्यपि हमलोग दुर्बल हैं, क्लेशमें पड़े हुए हैं, तथापि जो एक-दूसरेसे उत्साहपूर्वक बातें करते हैं और जहाँ जाना सम्भव नहीं उस मार्गपर भी आगे बढ़ते जा रहे हैं, उसमें एक ही कारण है, हम सबके हृदयमें अर्जुनको देखनेके लिये प्रबल उत्कण्ठा है

Yudhiṣṭhira uvāca: durbalāḥ kleśitāḥ sma iti yad bruvāma etaretaram | aśakye 'pi vrajāmo yad dhanañjaya-didṛkṣayā ||

Yudhiṣṭhira said: “Though we are weak and afflicted by hardship, we still speak to one another with heartening words; and though the way seems impossible, we keep moving forward. The single cause is this: within all our hearts there is an intense longing to see Arjuna (Dhanañjaya).”

दुर्बलाःweak
दुर्बलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Nominative, Plural
क्लेशिताःafflicted, distressed
क्लेशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्लेशित (क्लिश्)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मindeed (emphatic particle)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यत्which/what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रुवामwe say
ब्रुवाम:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Plural
इतरेतरम्each other (mutually)
इतरेतरम्:
Karma
TypePronoun
Rootइतरेतर
FormMasculine, Accusative, Singular
अशक्येin/at the impossible (place/condition)
अशक्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormNeuter, Locative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
व्रजामःwe go, we proceed
व्रजामः:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormPresent, First, Plural
यत्which/that (the fact that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनंजयDhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
दिदृक्षयाby the desire to see
दिदृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootदिदृक्षा (दृश्)
FormFeminine, Instrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Dhanañjaya)

Educational Q&A

Even when strength is depleted and circumstances appear impossible, shared encouragement and a noble, love-filled purpose can sustain perseverance; here, fraternal devotion and hope become the moral energy that keeps one moving forward.

Yudhiṣṭhira reflects on the Pandavas’ condition—weak and suffering—yet notes that they continue onward and uplift one another. He explains that their driving motivation is an intense eagerness to see Arjuna (Dhanañjaya).